‘Camuflaxe’ de Lupe Gómez, finalista do Best Translated Book Award de Estados Unidos

Camuflaxe de Lupe Gómez vai camiño de converterse nunha das obras referenciais da poesía galega contemporánea. Publicada por Chan da Pólvora Editora no ano 2017 e recoñecida co galardón da Crítica Española ese mesmo ano, Camuflaxe foi elixida agora finalista do premio Best Traslade Book Award, os prestixiosos BTBA que cada ano concede a revista literaria Three Percent da Universidade de Rochester. Erin Moure, unha conexión clave entre a literatura galega e o ámbito anglosaxón, encargouse de realizar a tradución, editada por Circumference Books de Nova York. Camuflaxe está a ter desde a súa publicación unha gran repercusión, tanto de crítica como de lectoras e de lectores. En castelán apareceu baixo o selo de Papeles Mínimos, con tradución de Antón Lopo, e actualmente prepara a súa tradución ao vasco Jon Kortazar.

Os BTBA convócanse anualmente e recoñecen a tradución dun libro de poesía e doutro de ficción. A dotación económica é de dez mil euros, que se reparten a tradutora e mais a autora. Entre as poetas que o recibiron, figuran as portuguesas Angélica Freitas e Hilda Hilst.